ÜBERSETZEN / DOLMETSCHEN in den Sprachen
- Deutsch (Muttersprache)
- Slowakisch
- Tschechisch
Im Verlauf meiner langjährigen Tätigkeit als Dolmetscher/Übersetzer für Slowakisch und Tschechisch habe ich bei den unterschiedlichsten Auftraggebern auf verschiedenen Gebieten beim Dolmetschen und Übersetzen Erfahrungen gesammelt.
Sie finden hier eine Auswahl der Fachgebiete, in denen ich tätig war:
- Übersetzungen und Dolmetschen für Staatsanwaltschaft, Gerichte, Rechtsanwälte, Notare, Polizei, Behörden (Ausländeramt, Kraftfahrtbundesamt, Standesamt usw.)
- Telekommunikation und Informationstechnik (Pflichtenhefte - technische Forderungen)
- Posttechnik
- Wartung und Instandhaltung technischer Anlagen und Einrichtungen
- Bauwesen
- Immobilien (Grundbuchamtseinträge, Kaufverträge usw.)
- Datenverarbeitung (Anwendersoftware, Bedienungsanleitung)
- Logistik
- Versicherungswesen (Verträge, AGB usw.)
- Ausschreibungsunterlagen / Tender
- Verträge (Kaufvertrag, Mietvertrag, Versicherungen, AGB usw.)
- Kultur
- private Urkunden von der Geburtsurkunde über den Taufschein und bis hin zum Führerschein und Zeugnissen und Gerichtsurteilen jeglicher Art
- private Korrespondenz
- Gäste- und Urlauberbetreuung
Beglaubigte Übersetzungen
Als "Vom Präsidenten des Landgerichts Potsdam allgemein beeidigte Dolmetscherin/Übersetzerin der slowakischen und tschechischen Sprache für die Gerichte des Landes Brandenburg" kann ich die von Ihnen gewünschte Übersetzung auch beglaubigen. Durch den Beglaubigungsvermerk werden die Richtigkeit und Vollständigkeit des übersetzten Dokuments offiziell bestätigt, was für eine behördliche Anerkennung notwendig ist.
Dolmetschen
Neben dem Übersetzen von Fachtexten verschiedenster Branchen, Verträgen, Urkunden usw. kann ich Ihnen auch meine Dienstleistung im Bereich des Dolmetschens anbieten. Ich unterbreite Ihnen auf Anfrage gern ein Angebot.

